ساب میشن

ساب میشن آن لاین

قبلا نام کاربری و رمز عبور برای مجله علمی - پژوهشی فقه پزشکی داشته اید?
رفته به صفحه ورودی

آیا احتیاج به یک نام کاربری و رمز عبور دارید؟
به صف ثبت نام بروید

ثبت نام و ورود به سایت برای ساب میت کردن مقاله و چک کردن وضعیت آن لازم است

 

راهنمای نویسندگان

روش نویسه‌گردانی

اصطلاحات عربی و فارسی که در انگلیسی معادل استانداردی ندارند، بر اساس روش زیر ترجمه می‌شوند:

 

ادغام الف و لام

حرف تعریف «ال» (که معمولا بر سر اسامی و با یک خط تیره می‌آید) در صورتی که همراه با یک حرف اضافه یا یک جزء از کلمه‌ای  باشد (مانند: و، من، الی، عن، فی، علی)، به‌صورت جداگانه بعد از آن حرف اضافه و با یک خط تیره نوشته می‌شود. به‌عنوان مثال: «والبیت»، «من البیت»، «الی البیت»، «عن البیت»، «علی البیت»، «فی البیت»، «للبیت»؛ اینگونه نوشته می‌شوند:

wa al-bayt, min al-bayt, ilā al-bayt, an al-bayt, ʿalā al-bayt, fī al-bayt, lā al-bayt.

هنگامی که «ال» بعد از  حرف اضافه  قرار می گیرد، مانند حرف جر «ک» و حروف اضافه  «بِ» و «لِ»، باید به صورت زیر ادغام شود: bil-insān (بالانسان)، lil-insān (للانسان)، kal-insān (کالانسان).

بعضی از کلمات به همان شکل طبیعی خود نوشته می شوند مانند:

اسامی مقدس، پیامبران، ائمه اطهار

بعد از ذکر نام حضرت  محمد (ص)، یک امام، حضرت فاطمه زهرا(س)، یا پیامبران پیش از اسلام، کلمه مخففی برای ادای احترام  مانند «صلی الله علیه و آله» بکار برده می‌شود. در این صورت لازم است از کلمات مخفف زیر استفاده شود:

  (S) پس از نام حضرت محمد (may Allah bless him and his progeny)

 (A) پس از نام یکی از امامان، حضرت زهرا  یا پیامبران پیش از اسلام (peace be upon him/her)

بن، بنت، کنیه‌ها

کلمات «بن» و «بنت» (ibn و (bint  تنها در صورتی با حرف بزرگ نوشته می‌شوند که در ابتدای نام یا جمله ظاهر شوند، مانند  Ibn Sīnā و Alī ibn Sīnā ، پس  Alī Ibn Sīnā صحیح نیست. 

کنیه‌ها (ابو، ابی، ابا، ام) ((Abū, Abī, Abā, Umm باید با حروف بزرگ نوشته شوند و هرگز تلفیق نمی‌شوند، به عنوان مثال،  Abulqāsim و  Ummul Banīn نادرست هستند. از  Bin و  b نباید استفاده شود.

 

 

نوشتن کلمات با حروف بزرگ

کلمات ترجمه شده باید مطابق با گرامر زبان انگلیسی با حروف بزرگ نوشته شوند، یعنی در ابتدای جملات، در عناوین و برای اسامی. اما هنگام ترجمه یک جمله یا عبارت، نوشتن با حروف بزرگ لازم نیست.

خط تیره

ممکن است از خط تیره برای نشان دادن پیشوندها و پسوندها استفاده شود، به عنوان مثال "pīsh-namāz" (پیش‌نمار) و "kitāb-hā-yi dīnī" (کتاب‌های دینی) و "li-takūnū" (لتکونوا) و "bi-buyūtihim" (ببیوتهم).

تشدید حروف

تشدید حرف آخر یک کلمه معمولاً نشان داده نمی‌شود، به عنوان مثال "qawl wa fiʿl" (قول و فعل) درست است و ""qawlun wa fiʿlun نادرست است.

نام‌ها

نام‌ها ترجمه نمی شود. به عنوان مثال: "Seyyed Hossein Naseri".

 

چک لیست تهیه ساب میشن

به عنوان قسمتی از روند ساب میشن ، لازم است که نویسندگان از مهیا بودن اقلام مختلف برای ساب میشن اطمینان حاصل کنند. برای این کار لازم است که اقلام موجود در چک لیست زیر را چک نموده و در صورت مهیا بودن جلوی آن چک بزنند.